| FUN | Business-English | ![]() |
Zurück |
| As You Me So I You | Blackwood Cherrycake | Down-Beat | Everything For The Cat |
| Far-Looking-Tower | Give Not So On | Give Someone A Running-Passport | Heavy On Wire |
| Hold The Air On | I Believe Me Kicks A Horse | I Break Together | I Only Understand Railroad Station |
| It Knocks Me Out The Socks | Me Falls A Stone From Heart | Me Goes A Light Open | Me Smells |
| Now Is The Oven Out | Nothing For Ungood | The Better-Knower | The Falling Umbrella Jumper |
| The Flying Harbour | The Ghost-Driver | The Newspaper-Duck | The Nose-Leg-Break |
| The People-Car-Factory | The Picture-Umbrella | The Power-Soup | The Pub-Part |
| To Come On The Dog | To Come In Devils Kitchen | To Shine Someone Home | Train Birds |
| Undertaker | You Are Going Me On The Alarm-Clock | You Are Going Me On The Cookie | You're On The Woodway |
Two strangers meet in London
|
They start a conversation but they usually have to use their dictionary quite often. A:
Hello, Sir! How goes it you? |
Fit in English
![]() |
I
was talking to my friend from London on the phone last night. He said,
"My dad has a lot of people who work for him." I said,
"Oh, he must be an undertaker."
My friend was shocked when I said this. Why? You understood that your friend's father has his own business or is an entrepreneur. You translated the German "unter" into "under", and "nehmer" into "taker". But the word undertaker in English means something very different - "Leichenbestatter"! |
![]() |
My
Irish friend David was in our school play. I told him, "I hope
you break your neck and leg!" David was shocked. He said,
"That's a bit extreme!"
What did I say wrong? Oops! You wanted to wish your friend good luck. In German, actors say "Hals und Beinbruch" to each other before they go on stage. But in English, the leg is the only body part you should break. You should have told your friend to "break a leg"! |
![]() |
My
friend from England came to visit me and we went for a drive. When we
got in the car I said, "You should belt up." She said,
"Oh, I thought you wanted to practise your English!"
Why was she angry?
|
![]() |
I
rang my friend in London to tell him that my parents were taking me to
England this summer. I said: "When I heard the news, I was on
cloud seven!" He answered: "I think you landed on the wrong
cloud."
What did he mean?
|
![]() |
Last
weekend I was cleaning with my Irish host mother. My six-year-old host
brother came in and took a bottle of bleach. I screamed, "Don't
touch that! It's gift!" He said, "Oh, who is it for? Is it
someone's birthday?"
Why did he say that?
|
![]() |
I
went to a traditional Irish restaurant while on holiday in Ireland. I
needed to use the toilet, but the doors had strange words on them. I
didn’t know what to do! I had to run all the way back to my hotel!
Help! The strange words you saw on the WC doors were the Irish words for “men” and “women”. Fir means men and mná means women. Don’t forget this the next time you’re in Ireland! |
![]() |
My
Australian friend Harry asked me what I usually do during the day. I
told him, "I visit school." Harry said, "That must be
nice. I have to stay at school all day
long."
I don't understand!
|
![]() |
Last
Saturday night I was bored and had nothing to do. So I rang up my
friend Kate and asked her if she wanted to go
for a ride.
She got angry! What did I say?
|
How to Address a Politically-Correct,
N.O.N.-.S.E.X.I.S.T. Business Letter
|
Dear Sir, well, this is clearly s.e.x.i.s.t. as it precludes the possibility that a woman is reading the letter. we can try to fix this, however, by writing:
Dear Sir/Madam, this was suggested in a recent posting in a few of the gender-issue related news groups. however, someone pointed out that by putting the masculine title before the feminine one, unacceptable dominance was demonstrated, making this non-political-correct. so, i tried to fix it:
Dear Madam/Sir, Well, this is a not good since we´re showing dominance in the other direction. Of course, since Men are Oppresors and Womyn are Oppressees, that may not be so bad. But it´s not *really* PC, is it? Ok, let´s try again:
Dear Sir Madam, Well, that solves the problem of who goes first. Of course, the Sir is on the top now, which is completely unaccaptable Missionary Style ….. imagery abounds. Very bad news, probably worse than the original. Ok, what about:
Dear Madam Sir, You still have one on top of the other showing dominance. We may not sure whoßs doing what, but *somebody* is being oppressed here. Next:
Dear MadSiram, Put the Sir inside the Madam, ok , neither is going first an neither is above th other one. Ok? NO! This is terrible! The Sir has inserted himself inside the Madam! Practically splitting her in two with himself! A man writing a letter addressed like this to a woman is obvously making an (unwanted) optical advance. If he were at antioch college, he´d be suspend for a year and have to go through rehabilitation.
Dear SMadamir, Now we put the Madam inside the Sir. Oh, now the Sir has enveloped the Madam! Horrors, she has lost her identity, her sens of self! This is impresionment! Ugh, how could I have even throught of this one?? I´m so ashamed! Well, there´s only one answer left:
To Whom it May Concern There. Simple, ne reference to verbidden things, no problems. Not very friendly, but then again unwanted intimacy is a sin. And getting rid of friendliness is a small price to pay to make sure that absolutely no-one is ever, *ever* offended.
|
Choose the best word to build compound
nouns related to accounting and taxation.
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||